Sau một thời gian "thả thính" fan Việt bằng một loạt hình ảnh hậu trường, cuối cùng thì Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt cũng đã chính thức lên sóng. Một bộ phim Hàn Quốc nổi tiếng vang dội khắp Châu Á như vậy, Việt Nam remake thì sẽ như thế nào?.
Diễn viên
Có lẽ nhà sản xuất đã phải rất đau đầu trong việc chọn diễn viên cho bộ phim này. Mặc dù đã chọn được 4 gương mặt vô cùng xinh đẹp nhưng về nhan sắc lẫn khí chất đều bị cho là lép vế so với bản gốc.
Về kinh nghiệm diễn xuất thì rõ ràng là có sự chênh lệch quá lớn. Tuy nhiên, đừng nói đến những cái tên mới mẻ như Khả Ngân hay Hữu Vi kể cả những diễn viên dày kinh nghiệm hơn tại làng ảnh Việt cũng dường như không có ai có thể so sánh với các diễn viên của Hàn Quốc, nên sự chênh lệch này có thể chấp nhận được.
4 nhân vật chính của Hậu Duệ Mặt Trời bản gốc và bản Việt. (Nguồn: Internet)
Mặc dù Khả Ngân trẻ trung và cũng khá xinh xắn nhưng so với đàn chị Song Hye Kyo còn thua thiệt khá xa về thần thái. (Nguồn: Internet)
Tuy nhiên, nam chính lại là "cứu tinh" của bộ phim. May mắn thay, Song Luân cũng rất đẹp trai và phù hợp với tạo hình quân nhân này. (Nguồn: Internet)
Nữ phụ Kim Ji Won xinh đẹp xuất thần đến như vậy mà về đến Việt Nam lại trở thành mỹ nhân Cao Thái Hà này. Chả trách các fan của bộ phim không ngừng "ai oán". (Nguồn: Internet)
Hữu Vi thì không bàn đến diễn xuất nhé! Xét về dung mạo thôi cũng đã thấy khó lòng so sánh với Jin Goo rồi. (Nguồn: Internet)
Diễn xuất
Rất nhiều ý kiến trái chiều đã được cộng đồng mạng bình luận rôm rả sau khi phim phát sóng. Mặc dù đã rất cố gắng nhưng những ánh mắt tình bể bình, những câu thoại trả treo thần thánh hay các phân cảnh đã đi vào huyền thoại của bộ phim thì ở kịch bản remake mọi thứ đã theo gió mà bay mất hút.
Nhân vật nhận được nhiều "gạch" nhất chính là nữ chính Khả Ngân. Cô liên tục bị chê diễn đơ, diễn dở, không biết cách diễn...
Nếu fan của Song - Song couple vẫn chưa thôi nhung nhớ về màn hất điện thoại kinh điển trong "Hậu Duệ Mặt Trời" thì...(Nguồn: Internet)
Mặc dù đã rất nỗ lực thế nhưng rất tiếc, màn hất điện thoại của Song Luân và Khả Ngân đã "fail" như một định lý muôn thuở. (Nguồn: Internet)
Cùng một cảnh quay mà sao thần thái lại chênh lệch thế kia? (Nguồn: Internet)
Khán giả vẫn còn nhớ cứ mỗi lần anh Đại uý Yoo Shi Jin (Song Joong Ki) và chị bác sỹ Kang Mo Yeon (Song Hye Kyo) gặp nhau là chúng ta lại được thấy các màn thả thính, trả treo và chemistry bùng cháy giữa hai diễn viên chính.
Dù có là buồn bã, giận dỗi hay ấm ức vì bị phũ phàng, khán giả đều được nhìn thấy diễn xuất rất đa dạng của Song Hye Kyo, đặc biệt là ánh mắt.
Gió thổi, khăn bay, nàng xinh ngất ngây như tiên nữ. (Nguồn: Internet)
Gió cũng thổi, khăn cũng bay nhưng cớ sao mặt người này lại ra vẻ "người khốn khổ" thế kia. (Nguồn: Internet)
Xinh đẹp là thế, đến ánh mắt, biểu cảm cũng khiến người ta muốn lao vào màn hình để ôm lấy. (Nguồn: Internet)
Cũng là cảnh lượm khăn, nhìn quân nhân bước qua mà cô gái này lại mờ nhạt vậy? (Nguồn: Internet)
Dẫu biết so sánh Khả Ngân với Song Hye Kyo là muôn vàn khập khiễng nhưng Song Luân và Khả Ngân là cặp đôi đang rơi vào lưới tình của nhau, mọi khoảnh khắc họ diễn tay đôi với nhau đều là những phân cảnh quan trọng trong diễn biến tình cảm của bộ phim nhưng thật không hiểu sao mỗi lần cả hai gặp nhau là khán giả lại cảm thấy Khả Ngân dường như rất mệt mỏi...
Không hiểu sao mỗi lần gặp Song Luân là biểu cảm của Khả Ngân lại thẫn thờ hết cả ra. (Nguồn: Internet)
Tạo hình mặt mộc của Khả Ngân đã làm người xem cảm thấy suy nhược rồi. (Nguồn: Internet)
Lại cộng thêm biểu cảm không cảm xúc, thẫn thờ và như bị "khớp" trước Song Luân nên sự suy nhược đó càng tăng thêm gấp bội. (Nguồn: Internet)
Khả Ngân đã làm khá tốt khi diễn xuất với các dàn diễn viên phụ, ăn uống cùng các y tá hay giật tóc cãi nhau với vai phản diện... Còn không ai biết vì sao mỗi lần bác sỹ Phương đi gặp bạn trai thì lại 'đơ như trái bơ', mặt không cảm xúc ánh mắt vô hồn đến lạ...(Nguồn: Internet)
Góc quay, dàn dựng
Mặc dù phiên bản Việt đã không làm tệ, không thảm hoạ và không phá nát bộ phim gốc và ai cũng biết diễn xuất của diễn viên chính là chìa khóa nắm giữ linh hồn của bộ phim. Tuy nhiên, không thể không trách nhà sản xuất, đặc biệt là đội ngũ biên tập đã không cắt gọt gọn gàng từng giây từng khắc để bộ phim trở nên ổn nhất có thể.
Bên cạnh đó, đội ngũ quay dựng cũng không mang lên phim những góc máy thần thánh để tôn vinh nhân vật chính của tác phẩm. Rất nhiều khán giả cho rằng trong 100% thất vọng thì có đến 40% đến từ việc họ phải nhìn "những cảnh quay xấu hoắc" lướt qua mắt họ.
Quân nhân người ta ... (Nguồn: Internet)
Quân nhân của mình...(Nguồn: Internet)
Cảnh quay của người ta đẹp đến từng góc máy, gọn gàng, đến 1 giây cũng không thừa. (Nguồn: Internet)
Những cảnh quay dài dòng đến thế... (Nguồn: Internet)
Diễn xuất như vậy mà đạo diễn nỡ lòng nào hô "Cut. Oke". (Nguồn: Internet)
Đầu tư
Bộ phim được đặt trong bối cảnh của một đất nước chiến tranh hư cấu mang tên Uruk - phần lớn ngân sách được sử dụng cho việc dựng bối cảnh phim. Bởi các cảnh quay được hoàn thành tất cả trước khi công chiếu nên cả đoàn làm phim cùng các diễn viên đã dành cả tháng trời quay phim tại Hy Lạp, nơi tiêu tốn 65% ngân sách cho những cảnh quay ngoại cảnh.
Những cảnh phim không thể quay ở Hy Lạp đã được thực hiện tại Taebaek, Gangwon (Hàn Quốc). (Nguồn: Internet)
Mặc dù chi phí dự tính của phim là vào khoảng 800 triệu won (668.000 USD), tuy nhiên "Hậu duệ của Mặt Trời" đã vượt xa chi phí trung bình dành cho các bộ phim truyền hình có độ dài tương tự khoảng 350 triệu won ( 292.000 USD).
Chắc chắn kinh phí sản xuất giữa hai bản Việt - Hàn là không nên so sánh vì không nói người ta cũng hiểu. Nhưng việc thay trực thăng bằng cano đã tạo nên một làn sóng phản ứng mạnh mẽ từ phía khán giả. Đa phần người hâm mộ cho rằng cảnh quay quá hoành tráng, mãn nhãn của Đại úy Yoo Shi Jin trở nên tầm thường, lãng xẹt tại Việt Nam.
Không nói đến cát-xê diễn viên. Riêng về việc hậu kỳ, ở bản Hàn nhà sản xuất đã dành khoảng 2 tỷ won (1.7 triệu USD) để chi cho ngân sách nghệ thuật, nhiều trong số đó đã được dành riêng đối với các hiệu ứng hậu kỳ CG.
Một nhân viên sản xuất cho biết: "Tôi không thể tiết lộ con số cụ thể được chi cho các hiệu ứng CG. Chúng tôi đầu tư rất nhiều ngân sách vào việc tạo ra các địa điểm hư cấu độc đáo (cùng với cả những điều khác nữa)".
Lý do xuất hiện những cảnh quay không mát mắt ở bản Việt đã được lí giải nhờ điều này. Chính vì thế, mong các fan của bộ phim hãy thông cảm cho Hậu Duệ Mặt Trời phiên bản Việt và đừng so sánh nữa để cảm thấy phần nào "đỡ" hụt hẫn hơn.