Trong cuộc trưng cầu dân ý diễn ra vào cuối năm ngoái, các cử tri ở Đài Loan đã phản đối bình đẳng hôn nhân, cho rằng hôn nhân được xác định phải là giữa nam và nữ, đồng thời yêu cầu một luật đặc biệt được ban hành dành riêng cho các hiệp hội đồng giới.
Với dự thảo luật được công bố bởi nội các vào hôm nay, các cặp đôi đồng giới sẽ nhận được bảo vệ về pháp lý tương tự như đối với hôn nhân của người dị tính. Tuy nhiên, trong luật dân sự, định nghĩa hôn nhân sẽ vẫn được xác định là giữa nam và nữ.
Đảng DPP cho biết họ sẽ bỏ phiếu hàng loạt ủng hộ dự luật. Tuy nhiên, một số nhà hoạt động không hài lòng vì có tranh luận xung quanh tên của pháp luật. Dự luật có thể được thông qua như một thỏa thuận ''sống chung" thay vì kết hôn.
Lãnh đạo cấp cao Đài Loan Su Tseng-chang cho biết dự luật tôn trọng kết quả của cuộc trưng cầu dân ý, dù vẫn vấp phải nhiều ý kiến cho rằng ban hành luật riêng cho hôn nhân đồng tính là một sự phân biệt đối xử.
"Đề xuất lần này đã gây ra nhiều tranh cãi như chúng ta đã lường trước. Tôi thực sự hy vọng những người bạn đồng tính của chúng ta có thể chờ đợi thêm một ít nữa. Vấn đề này có thể không như tất cả chúng ta mong đợi, nhưng sau tất cả đó là sự khởi đầu", ông Su Tseng-chang cho biết trong một tuyên bố.
Lá cờ cầu vồng của cộng đồng LGBT trước một văn phòng chính phủ Đài Loan tại cuộc biểu tình ủng hộ trưng cầu dân ý về hợp pháp hóa hôn nhân đồng giới diễn ra tại Đài Bắc, ngày 18/11/2018 (Ảnh: Reuters)
Jennifer Lu, người ủng hộ bình đẳng hôn nhân hàng đầu ở Đài Loan cho rằng dự thảo đã không đưa ra sự bảo vệ pháp lý hoàn toàn cho các cặp đôi đồng giới. Bà thừa nhận chính phủ đang chịu nhiều áp lực từ mọi phía, nhưng các nhà hoạt động vẫn sẽ tiếp tục đấu tranh cho quyền bình đẳng.
Quốc hội Đài Loan dự kiến sẽ bỏ phiếu về dự thảo luật vào cuối tháng 5 năm nay - thời điểm đến hạn 2 năm do tòa án hiến pháp quy định kể từ tháng 5 năm 2017 khi tuyên bố rằng các cặp đôi đồng giới có quyền kết hôn hợp pháp.
Vấn đề trên hiện đang gây chia rẽ và cũng là một thách thức đối với lãnh đạo Đài Loan Tsai Ing-wen, trong bối cảnh đảng cầm quyền Dân chủ tiến bộ (DPP) của bà đã chịu thất bại lớn trong cuộc bầu cử địa phương vào tháng 11 năm ngoái và những chương trình cải cách của bà, bao gồm cả bình đẳng hôn nhân, vấp phải nhiều chỉ trích.
Bên cạnh đó, các nhóm bảo thủ phản đối hôn nhân đồng giới trong cuộc trưng cầu dân ý cho biết họ cũng sẽ chống lại dự thảo luật lần này và cho rằng đây là điều "không thể chấp nhận được".
Taiwan unveils Asia's first draft law on same-sex marriage
(Reuters) - Taiwan on Thursday proposed a draft law to allow same-sex marriage in Asia’s first such bill, but the legislation was criticized by rights activists and conservative groups amid a heated debate over marriage equality.
Voters opposed marriage equality in a series of referendums late last year, defining marriage as between a man and a woman and asking for a special law to be enacted for same-sex unions.
The draft law unveiled by cabinet on Thursday would give same-sex couples similar legal protections for marriage as heterosexuals, but marriage in civil law would remain defined as between a man and woman.
Premier Su Tseng-chang said the bill respected the referendum results, although activists had said a separate law for gay marriage was discriminatory.
“Controversies are expected about the proposal, but I really hope our homosexual friends can wait a bit longer,” Su said in a statement.
“This might fall short of expectations, but after all it’s a start,” he said.
Jennifer Lu, coordinator of Marriage Equality Coalition Taiwan, said the draft did not give complete legal protections to same-sex couples. She acknowledged the pressure on the government from all sides, but said activists will continue to fight for equal rights.
Taiwan’s parliament is expected to vote on the draft bill by late May, a deadline for legislation set by the constitutional court in May 2017 when it ruled that same-sex couples had the right to legally marry.
The divisive issue has been a challenge for President Tsai Ing-wen, whose party suffered a major defeat in local elections in November amid criticism over her reform agenda, including marriage equality.
Conservative groups that opposed same-sex marriage during the referendum said they will fight the draft bill too. The Coalition for the Happiness of Our Next Generation on Thursday called the draft “unacceptable”.