Đài tiếng nói nhân dân TPHCM
The Voice of Ho Chi Minh City People
  • Học ngay 100 thành ngữ Việt Nam bằng tiếng Anh - Phần 2

    Cùng nhau tìm hiểu thêm 50 thành ngữ Việt Nam còn lại được dịch sang tiếng Anh.

    Trong bài viết hôm nay, chúng ta sẽ tiếp tục học 50 câu thành ngữ Việt Nam hay và thông dụng nhất được dịch sang tiếng Anh còn lại. Các bạn nhớ ghi chú lại để thuận tiện cho việc ôn bài nhé! 

    Tìm hiểu 50 câu thành ngữ Việt sang Anh phổ biến nhất (phần 2)

    51

    Thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi

    Spare the rod, spoil the child

    52

    Làm dâu trăm họ

    Trying to please everyone

    53

    Uốn lưỡi 7 lần trước khi nói

    Think today, speak tomorrow

    54

    Thùng rỗng kêu to

    Empty vessels make the most noise

    55

    Bách niên giai lão

    Live to be hundred together

    56

    Ăn cắp quen tay, ngủ ngày quen mắt

    Once a thief, always a thief

    57

    Ăn mày đòi xôi gấc

    Beggars cannot be choosers

    58

    Sự thật mất lòng

    Nothing stings like the truth

    59

    Chuyện bé xé ra to

    A storm in a teacup

    60

    Làm khi lành để dành khi đau

    Save for the rainy day

    voh.com.vn-thanh-ngu-viet-nam-sang-tieng-anh-hinh-1

    61

    Yêu nhau yêu cả đường đi

    Ghét nhau ghét cả tông chi họ hàng

    Love me love my dog

    62

    Ép dầu ép mỡ ai nỡ ép duyên

    Love cannot be forced/ compelled

    63

    Ăn cháo đá bát

    Bite the hands that feed you

    64

    Có công mài sắt có ngày nên kim

    Diligence is the mother success

    65

    Dã tràng xe cát biển Đông

    Build something on sand

    66

    Ai giàu ba họ, ai khó ba đời

    Every dog has its/ his day

    67

    Có tật giật mình

    He who excuses himself, accuses himself

    68

    Ba hoa chích chòe

    Have a loose tongue

    69

    Nói có sách, mách có chứng

    A picture is worth a thousand words

    70

    Gậy ông đập lưng ông

    Make a rod for one’s own back

    71

    Tham thì thâm

    Grasp all, lose all

    72

    Nói dễ hơn làm

    Actions speak louder than words

    73

    Nồi nào úp vung nấy

    Every Jack has his Jill

    74

    Cả thèm chóng chán

    Soon hot, soon cold

    75

    Dục tốc bất đạt

    Haste makes waste

    76

    Vạch áo cho người xem lưng

    It's an ill bird that fouls its own nest

    77

    Chó khôn không thờ hai chủ

    No man can serve two masters

    78

    Mèo khen mèo dài đuôi

    Every bird loves to hear himself sing

    79

    Cha nào con nấy

    Like father like son

    80

    Thất bại là mẹ thành công

    Failure teaches success

    voh.com.vn-thanh-ngu-viet-nam-sang-tieng-anh-hinh-2

    81

    Hai bàn tay mới vỗ thành tiếng

    It takes two to  tango

    82

    Được đằng chân lân đằng đầu

    Give him an inch and he’ll take a yard

    83

    Tốt gỗ hơn tốt nước sơn

    Goodness is better than beauty

    84

    Được cái này mất cái kia

    You win some, you lose some

    85

    Phòng bệnh hơn chữa bệnh

    Prevention is better than cure

    86

    Vắng chủ gà vọc niêu tôm

    When the cat’s away, the mice will play

    87

    Có qua có lại mới tọai lòng nhau

    Scratch my back and I’ll scratch yours

    88

    Nhập gia tùy tục

    When in Rome, do as the Romans do

    89

    Ngồi mát ăn bát vàng

    Live on the fat of the land

    90

    Sông có khúc người có lúc

    A flow will have an ebb

    91

    Chó sủa là chó không cắn

    Barking dogs seldom bite

    92

    Cuộc vui nào cũng tàn

    All good things must come to an end

    93

    Càng đông càng vui

    The more the merrier

    94

    Giấy rách phải giữ lấy lề

    A clean fast is better than a dirty breakfast

    95

    Đường nào cũng về La Mã

    All roads lead to Rome

    96

    Sai một ly đi một dặm

    A miss is as good as a mile

    97

    Chết vinh còn hơn sống nhục

    Better die with honor than live with shame

    98

    Cây kim trong bọc cũng có ngày lòi ra

    The truth will out

    99

    Chín người mười ý

    So many men, so many minds

    100

    Còn nước còn tát

    Where there's life, there's hope

    Vậy là chúng ta đã hoàn thành xong tất cả 99 câu thành ngữ Việt Nam được dịch sang tiếng Anh. Với số lượng này các bạn có thể thả ga nói trong khi giao tiếp bằng tiếng Anh và đừng quên ủng hộ VOH mục học tiếng Anh nhé!

    Những điều cơ bản cần biết về cấu trúc so sánh hơn (comparative form): So sánh hơn là một trong những loại câu được sử dụng rất phổ biến và thường được bắt gặp trong các kỳ thi tiếng Anh. Hãy tìm hiểu về loại câu này nào!
    Sử dụng thành thạo cấu trúc so sánh nhất (superlative form) trong tiếng Anh: So sánh nhất là một loại câu phổ biến trong tiếng Anh nhằm làm nổi bật một đặc điểm của chủ thể nào đó, có thể là người hoặc vật. Cùng tìm hiểu về cấu trúc này nào!

    T.N (Tổng hợp)