Chờ...

25 bài thơ Thất tịch, thơ về Ngưu Lang Chức Nữ đong đầy cảm xúc

VOH - Những dòng thơ Thất tịch chứa đựng tâm tư, tình cảm của tác giả mang đến cho người đọc nhiều cảm xúc khác nhau, có vui, có buồn, một chút tiếc thương cùng nỗi niềm khó tả.

Mỗi khi nhắc đến Thất tịch, ai cũng đều cảm thấy phảng phất đâu đó nỗi buồn, có thể buồn vì những cơn mưa ngâu thất tịch, có thể vì buồn cho chuyện tình yêu dang dở của nàng Nữ - chàng Ngưu, hay đôi khi là buồn cho chính câu chuyện của mình. Bài viết dưới đây, VOH sẽ gửi đến bạn một số bài thơ Thất tịch hay và ý nghĩa để bạn có thể hòa mình vào những dòng cảm xúc miên man.

Thơ Thất tịch với những "cơn mưa lòng"

Ngày Thất tịch thường gắn liền với những cơn mưa, thế nên phần lớn các bài thơ Thất tịch cũng thường nhắc đến mưa. Người ta nói rằng, mưa ngâu trong ngày Thất tịch chính là những giọt nước mắt hạnh phúc của Ngưu Lang Chức Nữ. Nhưng cũng có người nói đó lại là giọt nước mắt thương cảm cho chuyện tình yêu cách trở của họ.

Ngâu (Tác giả: Trần Tuấn Khải)

Một giọt mưa thu mấy giọt sầu?
Nước đời tan hợp nghĩ mà đau!
Ví không một bước qua cầu Thước
Chi để ngàn thu thấm lệ Ngâu?
Ngọn nước hững hờ đành rẽ lứa
Mối tình vơ vẩn vẫn giam nhau
Cái đêm Thất tịch đêm gì nhỉ?
Ngoảnh lại Ngân Hà lệ chứa sâu.

Cảm xúc đêm Thất Tịch (Tác giả: Thảo Vy)

Thất Tịch trời đổ mưa
Lòng ta cũng đổ lệ
Bao vấn vương, nhung nhớ
Bỗng chốc cùng ùa về
Phải chi người còn đó
Cuộc đời chẳng bi ai
Có người luôn kề cạnh
Trăm năm tình chẳng phai
Hữu duyên nhưng vô phận
Dây tơ bị đứt rồi
Chẳng thể gượng ép buộc
Đành một đời tự thân.

Thất Tịch không mưa (Tác giả: Nguyễn Thanh Hằng)

Thất tịch trời chẳng mưa
Lòng dâng đầy nỗi nhớ
Nhớ mà không gặp gỡ
Ôi thôi Thất tịch buồn

Nếu Thất tịch mưa tuôn
Thì khóc ròng vì chán
Cái số mình nó hạn
Nên chẳng thích mưa đâu

Giả dụ có mưa ngâu
Thì ở nhà nằm ngủ
Còn mà đang ủ rũ
Nhìn nắng chắc lại vui

Số mình nhọ quá rồi
Người thương còn không có
Người cũ thì buông bỏ
Thích thầm cũng chả cần

Mưa nắng chẳng phân vân
Mặc chàng Ngưu cô Chức
Lòng mình đang buồn bực
Ôi ngày Thất tịch buồn.

Mưa ngâu (Tác giả: Tế Hanh)

Mồng bảy tháng bảy, tiết mưa ngâu
Chạnh nhớ chàng Ngưu và ả Chức
Chẳng biết lòng mình đang ở đâu
Trong cảnh vừa hư lại vừa thực
Sông Ngân một dải rộng mênh mang
Chức Nữ làm sao gặp Ngưu Lang
Đội đá trọc đầu thương chú quạ
Bắc cầu Ô Thước để ai sang
Em đi biền biệt tận phương trời
Anh đợi chờ em ở khắp nơi
Ngày vắng không vơi lòng tưởng nhớ
Đêm dài thêm nặng nỗi tương tư
Ngưu Lang, Chức Nữ cách xa nhau
Còn có những nhịp cầu Ô Thước
Anh muốn tìm em biết ở đâu
Muốn đến cùng em không đến được
Đêm nay anh nhìn dải sông Ngân
Lòng nhớ thương em biết mấy tầng
Mưa ngâu rơi hạt trên mi mắt
Hàng vạn ngôi sao bỗng sáng ngần.

Mưa thu (Tác giả: Nguyễn Thị Thuần)

Mưa thu đường vắng bóng người
Ngưu Lang - Chức Nữ mỉm cười nhìn nhau
Bởi vì tình cảm đậm sâu
Mỗi năm hội ngộ cùng nhau vui mà
Dù trời mưa lạnh buốt da
Song đôi dạo bước gót hoa không sờn
Dù đường sũng nước mưa trơn
Cũng vui vẻ với vòng tròn - giọt mưa.

voh-tho-that-tich-1

Thất tịch (Tác giả: Trung Quyên)

Xưa mẹ kể, tháng Bảy buồn mưa lệ
Giăng ngang sầu, buông nỗi nhớ hanh hao

Chức nữ khóc trơ hương gầy vai áo
Xuyến xao buồn, se sợi chỉ tình duyên
Ngưu Lang nhớ thẩn thơ tình muôn thuở
Biết đâu tìm, trọn gói khối tình chung
Thương duyên số lẻ loi sầu ngơ ngẩn
Ngưu, Chức tình hư ảo giăng ngang
Mong nguyện ước tình xưa tìm nghĩa cũ
Thất tịch buồn, đau xót kẻ tìm nhau

Nay chuyện cũ, rơi tình nơi khóe mắt
Ngẫm chuyện mình, thơ thẩn về chốn nao
Em phương ấy, khung trời nào thơ mộng
Anh nơi này, tìm tri kỷ chốn nao?

Thao thức nhớ, em về đâu muôn nẻo
Anh chờ hoài thất tịch ngồi lặng yên
Hương xưa cũ, em ơi còn nuối tiếc
Dạ quặn lòng thất tịch mình chờ nhau.

Điển tích Ngâu (Tác giả: Nguyễn Thu Hà)

Tháng Bảy mưa dầm những buổi ngâu
Hoài thương chuyện cũ chỉ thêm sầu
Ngưu Lang cách biệt lòng nhung nhớ
Chức Nữ chia lìa dạ đớn đau

Ngóng đợi Ô Kiều cho thắm lại
Mong chờ Quạ Thước để gần nhau
Bên cầu ngấn lệ lòng chua xót
Điển tích tương truyền mãi kiếp sau.

Một số bài thơ cổ về Thất tịch

Khi nhắc đến thơ về Thất tịch, người ta còn lưu truyền rất nhiều bài thơ của cổ nhân xưa. Một số bài thơ nổi tiếng như Thất tịch của Bạch Cư Dị hay Thất tịch của Lý Hạ. Tuy tác giả đã không còn trên thế gian, nhưng những vần thơ ấy sẽ vẫn mãi lưu truyền muôn thuở.

Thất tịch (Tác Giả: Bạch Cư Dị)

Yên tiêu vi nguyệt đạm trường không,
Ngân Hán thu kỳ vạn cổ đồng.
Kỷ hứa hoan tình dữ ly hận,
Niên niên tịnh tại thử tiêu trung.

Dịch thơ (Bản dịch của Điệp Luyến Hoa)

Trăng mờ trời đạm khói lồng mây,
Ngân Hán ngàn thu chẳng đổi thay.
Bao nỗi hoan tình cùng ly hận,
Hằng năm đều ở tại đêm nay.

Thất tịch (Tác giả: Lý Hạ)

Biệt phố kim triêu ám,
La duy ngọ dạ sầu.
Thước từ xuyên tuyến nguyệt,
Hoa nhập bộc y lâu.
Thiên thượng phân kim kính,
Nhân gian vọng ngọc câu.
Tiền Đường Tô Tiểu Tiểu,
Cánh trị nhất niên thu.

Dịch thơ (Bản dịch của Huỳnh Ngọc Chiến)

Biệt phố trời u ám
Nửa đêm buồn ngậm ngùi
Quạ rời trăng tháng bảy
Lầu phơi áo hoa rơi
Gương vàng trời chia nửa
Nhân gian buồn trăng soi
Tiền Đường Tô Tiểu Tiểu
Thương nhớ mấy mùa thu.

Thất tịch (Tác giả: Đậu Thường)

Lộ bàn hoa thuỷ vọng tam tinh,
Phảng phật hư vô vị giáng linh.
Tà Hán một thì nhân bất mị,
Kỷ điều thù võng há phong đình.

Dịch thơ (Bản dịch của Nguyễn Minh)

Cúng ba sao với hoa, nước lạnh
Mường tượng xin thần giáng phước lành
Ngân Hà lặn, người còn canh
Thần đâu không xuống, thấy màng nhện rơi.

Bạch Môn thất tịch cảm hoài (Tác giả: Lý Lưu Phương)

Cựu nhật duy chu xứ,
Huyền tình độc liễu điều.
Thu phong hựu kinh quốc,
Khách tứ chính giang trào.
Trường lộ hữu thì đáo,
Hoan kỳ nan tái yêu.
Bồi hồi vọng Ngưu Nữ,
Sầu tuyệt hướng trung tiêu.

Dịch thơ (Bản dịch của Lê Xuân Khải)

Nơi buộc thuyền ngày trước
Mỗi nhành liễu mến sao
Ngọn triều tứ khách động
Kinh quốc gió thu cao
Đường ngái có khi tới
Dịp vui dễ gặp nào
Bâng khuâng Ngưu Nữ ngắm
Buồn nửa đêm nao nao.

Hải trung thất tịch (Tác giả: Lý Văn Phức)

Thiên thượng nhân gian đồng nhất dạng,
Hội thời thường thiểu biệt thời đa.
Chinh phu mạc nhạ lao phù hải,
Ngưu, Nữ kim tiêu diệc độ hà.

Dịch thơ (Bản dịch của Hoa Bằng)

Trời trên, trần dưới: khác gì nhau
Sum họp thì thưa, ly biệt nhiều
Du khách đừng than đi biển nhọc
Đêm nay, cầu bắc, vợ chồng Ngâu.

voh-tho-that-tich-2

Nghi Câu dịch thất tịch (Tác giả: Quan Quang Tập)

Thánh tích hiền tung lịch phỏng cầu,
Kiên dư sơ quyện túc Nghi Câu.
Tinh trần cúc giáp nghiêm phòng đạo,
Phong trịch du tiền báo mãi thu.
Sứ lộ nhất hành thuyền hoán mã,
Khách đồ lưỡng kiến Nữ phùng Ngưu.
Xuất cương nhân dĩ thậm tình thậm,
Vô sự nga mi bạn dịch lâu.

Dịch thơ (Bản dịch của Hoài Anh)

Dấu thánh hiền kiếm khắp nơi,
Xe tạm dừng để nghỉ ngơi dọc đàng.
Sao dàn loé ánh giáp vàng,
Tiền quả du gió ném quàng, báo thu.
Trên đường ngựa đổi thuyền đò,
Hai phen thấy cảnh hẹn hò Chức Ngâu.
Đa tình khách vướng từ lâu,
Mày ngài sao đứng trên lầu nhởn nhơ.

Giá cô thiên kỳ 6 - Thất tịch (Tác giả: Án Kỷ Đạo)

Đương nhật giai kỳ thước ngộ truyền,
Chí kim do tác đoạn trường tiên.
Kiều thành Hán chử tinh ba ngoại,
Nhân tại oanh ca phụng vũ tiền.

Hoan tận dạ,
Biệt kinh niên,
Biệt đa hoan thiểu nại hà thiên.
Tình tri thử hội vô trường kế,
Chỉ xích lương thiềm diệc vị viên.

Dịch thơ (Bản dịch của Điệp Luyến Hoa)

Đương lúc trời trong bỗng quạ truyền,
Đến nay còn khiến não lòng tiên.
Sóng sao bến Hán, cầu liền nối,
Múa phượng ca oanh, người ở bên.

Vui một tối,
Biệt bao niên,
Biệt nhiều vui ít cách hai miền.
Biết rằng hội ngộ không dài mãi,
Một mảnh trăng kia lại chẳng tròn.

Hành hương tử kỳ 1 - Thất tịch (Tác giả: Chính Tập)

Thảo tế minh cùng,
Kinh lạc ngô đồng,
Chính nhân gian thiên thượng sầu nùng.
Vân giai nguyệt địa,
Quan toả thiên trùng,
Tổng phù tra lai,
Phù tra khứ,
Bất tương phùng.

Tinh kiều thước giá,
Kinh niên tài kiến,
Tưởng ly tình biệt hận nạn cùng.
Khiên Ngưu, Chức Nữ,
Mạc thị ly trung,
Thậm sáp nhi tình,
Sáp nhi vũ,
Sáp nhi phong.

Dịch thơ (Bản dịch tác giả chưa rõ)

Dế kêu than trong cỏ,
Rơi rụng lá ngô đồng,
Cõi nhân gian trời cao sầu đậm.
Đất sáng trăng lớp lớp từng mây,
Quan ải khoá nghìn trùng.
Vội vàng bè nổi đến,
Rồi bè nổi đi,
Thấy nhau không được những kẻ tình si.

Chim ô thước bắt cầu sao,
Mấy năm rồi gặp nhau một thoáng,
Tình xa hận cách nhớ cực cùng.
Khiên Ngưu Chức Nữ,
Trong xa cách tuyệt không
Vô cùng, một thoáng tạnh,
Một thoáng gió,
Một thoáng đổ mưa.

Thơ về Ngưu Lang Chức Nữ

Sự tích về Ngưu Lang và Chức Nữ có từ thời nhà Hán (Trung Quốc) qua lễ Thất tịch và theo dòng chảy văn hóa, sự tích này đã lan tỏa qua Việt Nam. Nhiều tác giả đã dựa trên câu chuyện tình yêu này viết lên rất nhiều dòng thơ Ngưu Lang Chức Nữ đầy cảm xúc.

Ngưu Lang, Chức Nữ (Tác giả: Nguyễn Bính)

Trên giời Chức Nữ cùng Ngưu Lang,
Một dải sông Ngân lệ mấy hàng.

(Tản Đà)

Sông Ngân nước chảy hững hờ,
Ngưu Lang ngồi khóc bên bờ sông Ngân.

Một năm gặp được mấy lần?
Anh khổ vô ngần, Chức Nữ em ơi!
Đôi ta chẳng đẹp lòng giời,
Một dòng nước bạc ngăn đôi chung tình.
Chẳng cho liền cánh, liền cành,
Đầy em trên ấy, đoạ anh dưới này.
Lạc loài hai đứa thơ ngây,
Một năm sống để một ngày gặp nhau.
Đôi ta có tội gì đâu,
Cớ sao chim chẳng bắc cầu cho qua?
Có chăng tội với giời già,
Chẳng qua là tội hai ta chung tình.
Dây oan thắt chặt lấy mình,
Con sông bất bình chảy mãi về xuôi.
Bao giờ, Chức Nữ em ơi!
Cho giời trông lại, cho giời quay đi?
Xuân xanh để lỡ một thì,
Anh là bướm dại yêu gì được hoa.
Mênh mang một dải Ngân Hà,
Tình sao không phụ mà ra phụ tình!

Con tằm là luỵ ba sinh,
Mà em là luỵ của anh muôn đời.
Em là con gái nhà giời,
Anh là con cái nhà người thường dân.
Yêu em có vạn có ngàn,
Nhưng cha chẳng chứng cho bàn tay không?
Anh chưa tên chiếm bảng rồng,
Lấy đâu xe bóng ngựa hồng vinh quy?
Cưới em bằng tấm tình si,
Đò không chở thí lấy gì sang sông?
Tên em anh để bên lòng,
Bụi hồng vương lấy má hồng, thương anh!
Vì cha chẳng đoái duyên mình,
Anh đành sống để chung tình với em!

Đêm nay là mấy mươi đêm,
Chân cứng đá mềm, Chức Nữ em ơi!
Bờ sông bên ấy gieo thoi,
Sao em chẳng dệt một lời cho anh?
Tơ lòng mấy sợi mong manh,
Biết anh có dệt nên hình gì không?
Một bờ sông, hai bờ sông,
Một lòng anh dám hai lòng ở đâu!
Bao giờ cho hợp duyên nhau,
Anh bắc nghìn cầu, Chức Nữ em ơi!

Vợ chồng Ngâu (Tác giả: Trần Tế Xương)

Tục truyền tháng bảy mưa Ngâu
Con trời lấy chú chăn trâu cũng phiền
Một là duyên, hai thời là nợ
Sợi xích thằng ai gỡ cho ra?
Vụng về cũng thể cung nga
Trăm khôn nghìn khéo chẳng qua mục đồng
Hay là sợ muộn chồng chăng tá?
Hơi đâu mà kén cá chọn canh!
Lấy ai, ai lấy cũng đành
Rể trời đâu cả đến anh áo buồm.

Ngưu Lang Chức Nữ (Tác giả: Nguyễn Đức Nam)

Có một mối tình
Ngưu Lang - Chức Nữ
Một người đầu non, một người cuối bể
Người nhớ nhung, nhung nhớ một người.

Em trong ta - lời hẹn từ muôn kiếp
Dịu dàng hương mặt nước sen hồ
Ta trong em - cánh chim bão tố
Chấp chới bay hoài trong giấc mơ.

Có mấy dòng này thôi em nhé
Bao đêm ta thức đợi giọt sương
Mỏng manh níu hồn ta ở lại
Đừng làm ta tan biến giữa nhân gian...

Chuyện tình Ngâu (Tác giả: Hải Đỗ Tiến)

Nguyệt Lão bồi hồi trốn đi đâu?
Tơ ông luống cuống phải ôm sầu
Ngưu Lang ái mộng quên lời tấu
Chức Nữ tình mơ bỏ buổi chầu
Bắc Đẩu đau lòng không thể dấu
Thiên đình buốt dạ phán luôn câu
Ngân Hà một dải chia làm dậu
Tháng Bảy thu về sẽ đổ ngâu.

voh-tho-that-tich-3
 

Tình Ngưu Lang Chức Nữ (Tác giả: Phan Hân Mai)

Chiều thu nắng ngả bóng dương tà
Lạc cảnh tiên bồng khỏa nụ hoa
Suối chảy ru êm ngời sắc lá
Mưa rơi lả lướt yếm lụa là

Ngưu Lang dạ ngẩn tình uyển nhã
Chức Nữ hồn ngơ cảnh nguyệt ngà
Quấn quýt say duyên tình đẹp đóa
Trong đầm đắm đuối dáng tiên nga

Trao nhau thề ước, mê đến lạ
Kết mộng trăm năm, nghĩa mặn mà
Thái Mẫu nghe tin liền giận quá
Sai thần sấm sét trút mưa sa

Chia lìa phận lỡ, tình đôi ngả
Xót cảnh trời ngâu, đẫm lệ nhoà
Ô Thước - Ngân Hà, cầu bóng quạ
Ngưu Lang - Chức Nữ, khóc tình xa.

Ngưu Lang Chức Nữ (Tác giả: Nguyễn Sinh)

Anh ở nơi này vẫn nhớ em
Chờ cầu Ô Thước bắt dài thêm
Sông Ngân một dải xa xôi quá
Rả rích mưa ngâu lối ghập ghềnh

Em ở phương trời dệt vải thêu
Ưu tư nấc nghẹn mảnh trăng treo
Tiếng tiêu ai thổi em hoài nhớ
Văng vẳng chiều hoang gió hắt hiu

Thuở ấy tình ta đẹp thắm màu
Ái ân trìu mến gửi về nhau
Vì ai nên nỗi duyên ta lỡ
Ngăn cách tình ta phải nghẹn ngào.

Ngưu Lang Chức Nữ (Tác giả: Đan Thùy)

Chàng Ngưu bắt nhịp cầu vồng
Van xin Ngọc Đế… mở lòng khoan dung
Ngưu lang một dạ thuỷ chung
Nặng tình trần thế… ngại ngùng cõi tiên

Phải lòng Chức nữ ngoan hiền
Đôi bên thề hứa se duyên tơ hồng
Cùng nhau nên nghĩa vợ chồng
Tình chàng với thiếp mặn nồng bách niên

Nào đâu… Chức nữ là tiên
Ngọc Hoàng nổi giận tức điên cả người
Truyền nàng Chức nữ về trời
Cách ly trần thế đời đời vắng xa

Để cho hai chốn phôi pha
Không còn ân nghĩa mặn mà với nhau
Nào ngờ tình lại nặng sâu
Đôi bên nhung nhớ tâm đầu luyến thương

Tình yêu cứ mãi vấn vương
Thương thầm nhớ kín trọn đường nghĩa trung
Ước mong hội ngộ trùng phùng
Tránh đi trắc trở não nùng không vơi

Ngọc hoàng thương hại lại mời
Tháng bảy mồng bảy đến nơi cửa trời
Mưa ngâu tháng bảy đang rơi
Nhịp cầu ô thước của nơi hai người

Cùng nhau hội ngộ trên trời
Chức nữ đón nhận nụ cười Ngưu lang
Ái ân say đắm sẵn sàng…
Ân tình trải rộng muôn vàn yêu thương.

Ngưu Lang Chức Nữ (Tác giả: Đỗ Hải Tiến)

Men vào lão thước trốn nơi đâu
Để đến thần tiên cũng phải sầu
Chức Nữ say tình quên phút tấu
Ngưu Lang luyến ái bỏ giờ chầu
Trông chờ Bắc Đẩu im lìm dấu
Thấy vậy Thiên Đình phán một câu
Lấy dải Ngân Hà làm vách dậu
Khi nào tháng bảy sẽ mưa ngâu.

Ngưu Lang và Chức Nữ (Tác giả: Hương Phạm)

Ngưu lang thương nhớ người yêu
Năm dài thơ thẩn, sớm chiều đợi mong
Chức Nữ ngày nhớ đêm trông
Nhớ chàng Ngưu mà sớm hôm héo mòn

Trời sao gieo giọt ngâu tuôn
Tình sao chia cắt lệ buồn thành sông
Ngưu Lang, Chức Nữ hoài mong
Ngày này chắp mối tơ lòng cùng ai

Trao lời ân ái chẳng phai
Giữ trọn duyên thắm lâu dài vẹn nguyên
Chúc cho họ mãi đẹp duyên
Chúc cho bằng hữu mọi miền đều vui.

Chuyện tình Ngưu Lang Chức Nữ (Tác giả: Hải Yến)

Chức Nữ - Ngưu Lang hẹn gặp nhau
Chuyện tình trắc trở dòng sông sâu
Chim ơi sải cánh cầu nối nhịp
Cho được bên nhau bớt nỗi sầu

Chức Nữ - Ngưu Lang được gặp nhau
Chuyện tình ai thấu nỗi khổ đau
Lỡ duyên nay gặp tuôn dòng lệ
Cho giải ngân hà trải nông sâu

Ước chi đôi lứa mãi bên nhau
Vui vầy hôm sớm thắm duyên đầu
Như chim chiền chiện vang giọng hót
Hoa nắng lại về ngát hương cau…

Tháng 7 âm lịch về, Thất tịch lại đến và trong không gian yên ắng, lòng người cũng trở nên thanh tịnh, mang theo chút cô liêu. Khi những cảm xúc chẳng thể nói nên lời, bạn hãy dùng những dòng thơ Thất tịch trên đây để bày tỏ nỗi lòng mình.

Đừng quên theo dõi chuyên mục Sống đẹp của voh.com.vn để cập nhật những tin tức mới nhất, hấp dẫn nhất.